Op deze pagina een bloemlezing van mijn portfolio wat blijft groeien. Klik voor meer werk op de link bij de verschillende rubrieken.

Pools/Nederlands:
  • Grażyna Plebanek, Gare du MidiStation Brussel-Zuid, “Atlas Brussel/ DW B”, 2017 nr 1. (met Jacques Dehue)
  • Grażyna Plebanek, Madame Furie, fragmenten (met Jacques Dehue) voor het Winternachten Writers Unlimited Festival in Den Haag 2018 – Pani Furia (Znak 2015)
  • Jakub Ćwiek, Koning Eenoog (Storytel 2018) (met Jacques Dehue) – Jakub Ćwiek, Jednooki król

Bekijk hier de projecten in de categorie vertalingen van het Pools naar het Nederlands.

Nederlands/Pools:
  • Jan Paul Schutten & Floor Rieder, Ewolucja (Format 2018) (met Małgorzata Diederen-Woźniak) − Jan Paul Schutten & Floor Rieder, Het raadsel van alles wat leeft (Gottmer 2013)
  • Astrid Harrewijn, Passe-partout (audiobook Storytel 2018) (met Olga Niziołek) − Astrid Harrewijn, Passepartout
  • Laura Dekker, Marzenie pewnej dziewczyny (Nautica 2017) − Een meisje, een droom (De Alk en Heijnen 2012)
  • Peter Goes, Rzeka czasu. Podróż przez historię świata (Dwie Siostry 2016) – Een reis door de geschiedenis (Lannoo 2015)
  • Guido van Genechten, Mała biała rybka ma urodziny (Mamania 2015) – Klein wit visje wordt groot (Clavis 2013)
  • Guido van Genechten, Mała biała rybka ma wielu przyjaciół (Mamania 2015) – Klein wit visje heeft veel vriendjes (Clavis 2016)
  • Hermann Koch, Dom letni z basenem (Media Rodzina 2015) – Zomerhuis met zwembad (Ambo/Anthos 2011)
  • Guido van Genechten, Mała biała rybka (Mamania 2015) – Klein wit visje (Clavis 2013)
  • Tom Schamp, Otto w mieście (Wilga 2015) – Otto in de stad (Lannoo 2014).
  • Tom Schamp, Otto jeździ tam i z powrotem (Wilga 2015) – Otto rijdt heen en weer (Lannoo 2007).
  • Wim Willems en Hanneke Verbeek, Sto lat tęsknoty. Historia Polaków w Holandii (DiG 2014) – Honderd jaar heimwee. De geschiedenis van Polen in Nederland (Boom 2012).
  • Wouter van Reek, Pelerynek i pogoda pod psem (Hokus-Pokus 2013) – De noodweer (Leopold 2005)
  • Luk van den Dries, Corpus Jan Fabre. Obserwacja procesu twórczego (z Joanną Urbaniak i Sylwia Walecką; Maltafundacja & Korporacja ha!art 2010) – Corpus Jan Fabre (Imschoot 2004).

Bekijk hier de projecten in de categorie vertalingen van het Nederlands naar het Pools.

Duits/Pools:
  • Nadia Budde, Raz dwa trzy psy (Hokus-Pokus 2013) – Eins Zwei Drei Tier (Peter Hammer Verlag 2008).

Bekijk hier de projecten in de categorie vertalingen van het Duits naar het Pools.

Engels/Pools:
  • Alison McGhee & Peter H. Reynolds, Kiedyś (Mamania 2018) − Alison McGhee & Peter H. Reynolds, Someday (Simon & Schuster 2007)
  • Suzan Verde & Peter H. Reynolds, Ja, joga (Mamania 2018) − Suzan Verde & Peter H. Reynolds, I Am Yoga (Abrams 2015)
  • Suzan Verde & Peter H. Reynolds, Ja, spokój. Księga uważności (Mamania 2018) − Suzan Verde & Peter H. Reynolds, I Am Peace. A Book of Mindfulness (Abrams 2017)
  • Peter H. Reynolds, Kropka (Mamania 2017) − Peter H. Reynolds, The Dot (Walker Books Ltd. 2004)

Bekijk hier de projecten in de categorie vertalingen van het Engels naar het Pools.

ONderTITELING:

Heeft u video opnames gemaakt in Polen en wilt u het nog niet bewerkte materiaal ondertiteld hebben voordat u achter montage tafel gaat zitten? Heeft u een video voor informatieve of educatieve doeleinden die u ondertiteld wilt hebben voor de Poolse doelgroep?

Ik heb ervaring met beiden en lever bij uw MPEG4 films een SRT-file met de ondertitels.

Bekijk hier de projecten met de tag ondertiteling.